본문 바로가기

MUSIC

Post Malone - Psycho 가사 해석 포스트말론 사이코 번역

Post Malone - Psycho 가사 해석 포스트말론 사이코 번역 듣기  




Psycho

(Featuring Ty Dolla $ign 타이달라사인)


[코러스: Post Malone]

Damn, my AP goin' psycho, lil' mama bad like Michael

젠장, 내 오데마피게[각주:1] 돌았어, 내 여자는 마이클 잭슨처럼 멋져

Can't really trust nobody with all this jewelry on you

네가 그 보석 전부 달면 누구도 진정으로 믿을 수 없어

My roof look like a no-show, got diamonds by the boatload

노쇼[각주:2] 같은 내 차 지붕, 한 배분의 화물만큼 다이아몬드를 가졌지

Come with the Tony Romo for clowns and all the bozos

광대들과 멍청이들 전부를 위해 9mm[각주:3] 구경 권총이 딸려 있어

My AP goin' psycho, lil' mama bad like Michael

내 오데마피게 돌았어, 내 여자는 마이클 잭슨처럼 멋져

Can't really trust nobody with all this jewelry on you

네가 그 보석 전부 달면 누구도 진정으로 믿을 수 없어

My roof look like a no-show, got diamonds by the boatload

노쇼 같은 내 차 지붕, 한 배분의 화물만큼 다이아몬드를 가졌지

Don't act like you my friend when I'm rollin' through my ends, though

내가 차타고 다닐 때 내 친구인 것처럼 행동하지 마



[Verse 1: Post Malone]

You stuck in the friend zone, I tell her four, five, the fifth, ayy

넌 나랑 친구 사이야, 그녀한테 넷, 다섯, 다섯번 이야기해 

Hunnid bands inside my shorts, DeChino the shit, ayy

내 반바지 안에 백달러 지폐 묶음, 데치노[각주:4]가 짱

Try to stuff it all in, but it don't even fit, ayy

그걸 전부 넣으려 해, 하지만 딱 맞질 않아

Know that I been with the shits ever since a jit, ayy

알아 난 5센트짜리 동전과 줄곧 함께였지

I made my first million, I'm like, "Shit, this is it," ayy

처음 백만 벌었을 때, 난 말했어, "쩌네, 이거"

Thirty for a walkthrough, man, we had every slit, ayy

워크스루[각주:5]를 위한 서티[각주:6], 맨, 우린 구멍 다 가졌어

Had so many bottles, gave ugly girl a sip

너무 많은 술병을 가졌어, 못생긴 여자한테 한모금 줬어

Out the window of the Benzo, we gets in in the rent'

빌린 벤츠에 타서 창문 열어

And I'm like "woah"

그리고 난 말하지 "우와"

Man, my neck so goddamn cold

맨, 내 목 존나 차가워

Diamonds weigh my teeth is sore

다이아몬드들 무게로 이빨이 아파

I got homies, let it blow, oh, oh

나랑 같이 다니는 친구들, 마리화나 피워, 오, 오

My money thick, won't ever fold

내 두툼한 돈다발, 접히질 않아

She said, "Can I have some to hold?"

그녀가 말했어, "좀 잡아볼 수 있을까?"

And I can never tell you no

그럼 난 너한테 안 된다는 말 절대 할 수 없어


[코러스: Post Malone]



[Verse 2: Ty Dolla $ign]

The AP goin' psycho, my Rollie goin' brazy

오데마피게 돌았어, 내 롤렉스 미쳤어

We're hittin' lil' mamas, she wanna have my babies

우린 여자들 쑤셔, 그녀는 내 아기들을 갖고 싶어해

Sippy on the Panky, chain so stanky

술먹고 마리화나 피우는 문란한 섹스, 목걸이 너무 냄새나

You should see the whip, promise I can take yo' bitch

넌 휩[각주:7]을 봐야 해, 약속하지 난 네 빗치를 가져갈 수 있어

Dolla ridin' in an old school Chevy, it's a drop top

달라는 클래식 쉐보레 몰아, 그건 컨버터블[각주:8]

Boolin' with a thot-thot, she gon' give me top-top

뻔뻔한 여자랑 놀아, 그녀는 내가 위에서 하게 해줘

Just one switch, I can make the ass drop (ayy)

스위치 하나면, 난 엉덩이 들썩이게 할 수 있어

Uh, take you to the smoke shop

널 담배 가게로 데려가

We gon' get high, ayy, we gon' hit Rodeo

우린 취해, 우린 로데오 타

Dolla Valentino, we gon' hit Pico

돌라 발렌티노, 우린 피코[각주:9]에 가

Take you where I'm from, take you to the slums

내 고향 데려다주지, 널 슬럼으로 데려가

This ain't happen overnight, no, these diamonds real bright

이건 하룻밤 사이 일어난 일 아니야, 이 다이아몬드들 진짜 번쩍거려

Saint Laurent jeans, still in my Vans though

생로랑 바지, 아직 신발은 반스[각주:10]

All VVS's, put you in a necklace

전부 VVS[각주:11], 목걸이로 너한테 걸어

Girl, you look beautiful tonight

걸, 오늘 밤 아름다워 보여

Stars on the roof, they matching with the jewelry

지붕 위에 별들, 그들은 보석들과 어울려


[코러스: Post Malone] 





Post Malone - Psycho 가사해석 포스트말론 사이코 번역 듣기  Lyrics 歌詞和訳 뜻 

  1. Audemars Piguet: 스위스 시계 제조 회사 [본문으로]
  2. no-show: (오기로 해 놓고) 나타나지 않는 사람; (오기로 한 사람이) 나타나지 않음. 스포츠카처럼 차 지붕을 덮을 수 있거나 혹은 아예 없는 고급 차를 뜻함 [본문으로]
  3. 토니 로모(Antonio Ramiro Romo): 미식축구선수로 등 번호가 9번 [본문으로]
  4. 포스트말론의 이름이 알려지기 전에 만든 동영상(https://youtu.be/XWr2VZiov_A)에서 맡은 역할 [본문으로]
  5. walkthrough: 설계서나 프로그램의 에러를 책상에서 발견하는 것을 목적으로 하여 실시하는 검토회로 [본문으로]
  6. Thirty: 30이라는 뜻도 있고, 테니스에서 한 선수나 복식팀이 얻은 두 번째 포인트를 뜻하기도 [본문으로]
  7. 크림, 달걀, 설탕, 과일을 섞어 만든 디저트로 여기서는 마약을 뜻함 [본문으로]
  8. 차 지붕을 헝겊이나 비닐 같은 재료로 만들어 승용차 지붕을 접었다 폈다 할 수 있는 승용차 [본문으로]
  9. Pico Rivera(피코리베라): 미국 캘리포니아주 남서부, 로스앤젤레스 근처에 있는 도시 [본문으로]
  10. Vans: 1966년 미국 남부 캘리포니아에서 처음 시작된 액션 스포츠 및 라이프 스타일 신발류/의류 브랜드 [본문으로]
  11. VVS: 다이아몬드의 투명도 등급 [본문으로]