본문 바로가기

해외반응

중국 "미국 항모 두 척 격침해야 할지도" 해외반응

“중국, 美 항모 두 척 격침해야 할지도” 해외반응

South China Sea: Chinese admiral wants to 'sink two US aircraft carriers'



중국의 한 예비역 소장이 남중국해 분쟁 해결 차원에서 미국의 항공모함 두 척을 격침할 필요가 있을지 모른다고 발언한 것으로 알려졌습니다.


지난해 12월 23일(현지시간) 대만 중앙통신사(CNA)에 따르면 같은 달 20일 중국 선전에서 열린 방위산업 관련 최고위급 회의 도중 중국인민해방군 군사과학원 세계군사연구부 부부장인 뤄위안(羅援) 예비역 소장이 이렇게 발언한 것으로 전해집니다.


그의 위협적인 발언은 전문가들이 올해 남중국해에서 미군과 중국군 사이에 전쟁이 일어날 수 있음을 경고한 지 10일 뒤 나왔습니다.



2일 홍콩 사우스차이나모닝포스트(SCMP)에 따르면 인민해방군은 신년을 맞아 “인민해방군의 전쟁 준비태세는 2019년 가장 중요한 사항”이라며 “언제 있을지 모르는 전쟁을 대비하고 비상사태에 대한 대응 능력을 개선해야 한다”고 밝혔습니다.



Netizen reaction


CaptainPanic, Nashville

Ooooo Shut up and stop cooking dogs

닥치고 개 요리나 중단하십시오.


Manchelle Obozo, Adriot, Bangladesh

Will someone please remind him that the apologist Obama is no longer in charge.

오바마 대통령이 더 이상 책임자가 아니라는 것을 그에게 상기시켜 주세요.


R4M, London, United Kingdom

This is a bold statement, coming from a country that only launched their first ever aircraft carrier 3 years ago!?

3년 전에야 처음으로 항공 모함을 가지게 된 나라가 대담한 성명서군.


Chume1, Hooterville, United States

Really China you think you can sink 2 carriers without paying a heavier price? How bout you test donnie

정말로 중국은 무거운 댓가를 치르지 않고 항모 2대를 가라앉힐 수 있다고 생각하는 겁니까? 당신이 도니(역주: 도널드 트럼프의 애칭)를 시험하는 방법


Nylon12, maplewood, United States

중국은 그래서 지난 세기 어떻게 됐는지 일본에 물어봐야 합니다.


L257, City of Angels

Trump has always warned about China's dealings in the South China Sea. Perhaps now people will pay more attention.

트럼프는 중국과의 거래에 대해 항상 경고했습니다. 아마 이제 사람들이 더 많은 관심을 기울일 것입니다.



flycaster, Boston, United States

I'd advise China to consult with another well known Pacific country that decided to bomb one of our naval installations a number of decades back and ask them how that worked out for them.

나는 중국이 수십 년 전에 우리의 해군 시설 중 하나를 폭파하기로 결정한 또 다른 잘 알려진 태평양 국가에게, 그것이 그들에게 어떤 영향을 미쳤는지 물어보도록 충고하고 싶습니다.


roldmint_CA310, Los Angeles, United States

I don't think China wants War with the United States. Sinking not one but two US Carriers would be a declaration of War. The US would respond in kind.

나는 중국이 미국과의 전쟁을 원한다고 생각하지 않습니다. 한 두명의 미군만 침몰시켜도 전쟁 선포가 될 겁니다. 미국은 같은 식으로 대답할 겁니다.


Friendly Fire, Tampa Florida, United States

China would never recover after such an attack.

중국은 그러한 공격 이후 절대 회복하지 못할 겁니다.


Watson and Holmes, Baker Street, United Kingdom

The Taiwanese have distinguished themselves in peaceful commerce and technological achievement over many decades, without the help of China. It is high time they were recognised by the UN.

대만인들은 중국의 도움없이 수십 년 동안 평화로운 상거래와 기술적 성취를 이룩했습니다. 이제 그들이 유엔에 의해 인정받을 때가 되었습니다.


 ㄴEarthling, Milkyway, United States

Taiwan was one of the founding members of the UN.

대만은 유엔 창설 멤버 중 하나였습니다.


Georgexxx, Honolulu, United States

Let's see how China likes its 200 largest cities burnt to the ground and its 4 largest dams breached. And then we shall commence the war in earnest.

중국이 200개의 대도시들을 태워버리고 4개의 큰 댐이 무너지는 것을 얼마나 좋아하나 지켜보죠. 그리고 우리는 본격적으로 전쟁을 시작할 겁니다.


Grewsome, Silicon Valley, United States

I hope the U.S. has a response to this very high level Chinese military commander's threat.

난 미국이 이렇게나 아주 높은 수준으로 위협하는 중국군 사령관에 대해 반응을 보이길 바랍니다.


Lizaveta, Expat_ The Beautiful South, United States

Bloody communists.

유혈 공산주의자들.


Bauper, Shuttie-town, United States

Has word not gotten to China yet, that we have Trump now and not Obama? So publicly threatening to kill 10k Americans is a really bad idea.

이제 우리에겐 오바마가 아닌 트럼프가 있다는 것을 아직 중국은 모릅니까? 공개적으로 10,000명의 미국인들을 죽이겠다고 위협하는 것은 정말 나쁜 생각이란 거죠.


출처: 'We'll see how frightened America is': Admiral warns U.S. that China's navy could sink two aircraft carriers and kill 10,000 sailors if it stands in way of Beijing's goals in South China Sea